Vertaaloplossingen

Textcase is gespecialiseerd in vertalingen. Bij ons kun je terecht voor hoge kwaliteit vertalingen en snelle dienstverlening. Van een flyer tot een dik boek, geen klus is te klein of te groot.

Wil je internationaal succesvol zijn?

Wij helpen je verder met een groot team van internationale vertalers en zorgen ervoor dat jij je nergens zorgen over hoeft te maken. Wel zo handig, dan hou je tijd over voor de dingen die je echt leuk vindt.

Een vertaalproject kan veel omvatten. Gelukkig kunnen wij je van A tot Z helpen en geheel ontzorgen.

Boekvertalingen

Boeken en e-books perfect vertaald? Wij zorgen ervoor. Elk soort boek is mogelijk.

Lees verder

Je wilt een boek of e-book lezen in je eigen taal, zonder het gevoel te hebben dat het geschreven is in een andere taal. Dat spreekt voor zich. Maar hoe zorg je ervoor dat een vertaling de juiste toon raakt en lezers in een land of cultuur weet te bereiken, precies zoals de schrijver het bedoeld heeft? Onze vertalers zijn getraind om zowel de schrijver volledig recht te doen als de lezer op de juiste manier aan te spreken in zijn eigen taal.

Door de kennis van de lokale taal, cultuur en gebruiken te bundelen in een krachtige driehoek – bestaande uit de projectmanager, vertaalteam en redacteur – weet ons team elk genre en elke schrijfstijl te vertalen naar een eindproduct dat geschikt is voor lezers in een ander land. Het resultaat? Een tekst die niet te onderscheiden is van het origineel en lezers in welke taal of cultuur dan ook weet te raken, informeren en inspireren.

Document vertalingen

Contracten, rapporten, juridische teksten en andere documenten in elke taal.

Lees meer

Geef elk document de aandacht die het verdient

In de razendsnel groeiende informatiecultuur is het cruciaal om kennis te delen en over kennis te beschikken. Maar hoe zorg je ervoor dat jouw boodschap gehoord en begrepen wordt in alle, internationale informatiestromen? In de globaliserende wereld waarin content een invloedrijke rol speelt, wil je dat belangrijke prestaties van en waardevolle informatie over jouw bedrijf, product of organisatie in elke taal voor zich spreken. Dat vraagt om een vertaling, die jouw boodschap waar ook ter wereld met evenveel kracht laat overkomen.

Een duidelijk doel voor ogen

Voordat onze redacteuren en vertalers aan de slag gaan met het document of project zorgen we ervoor dat we het doel van de tekst duidelijk voor ogen hebben. De treffende vertaling krijgt een eigen taalstempel, zonder afbreuk te doen aan de informatie uit het originele document. Vertalingen worden door een tweede vertaler, die de moedertaal spreekt, nagekeken om een optimale leesbaarheid te garanderen.

Marketing vertalingen

Alles voor je marketing, in elke taal. Google Ads, social media en reclame campagnes.

Lees meer

Google Ads vertalingen: verander ‘googlers’ in klanten

Met meer dan twee miljard dagelijkse zoekopdrachten ‘googlen’ jouw potentiële klanten waarschijnlijk ook naar iets waarvan jij wilt dat zij vinden. Waarom zou je naast alle andere vertaalinspanningen om over de grens te scoren niet de kracht van betaalde zoekopdrachten inschakelen? Leid met een gelokaliseerde Google Ads-campagne meer verkeer naar je website of webwinkel en maak van deze ‘googlers’ klanten.

Vanuit onze expertise werken we nauw samen met ervaren online marketingbureaus en bedrijven, die zorgvuldig afgestemde Google Ads-campagnes over de grens willen inzetten. Door een gerichte vertaling van campagnes weet je zeker dat je toekomstige klanten op de internationale markten bereikt. Ook storten wij ons op vraagstukken hóe je je internationaal kunt onderscheiden in de groeiende online markt.

Door onze uitgebreide vertaalkennis en ervaring op het gebied van online marketing zijn wij in staat jouw internationale Google Ads-campagne professioneel en efficiënt te analyseren en produceren.

Handleiding vertalingen

Wil je een product in het buitenland verkopen? Wij vertalen de handleiding voor je.

Lees meer

Om een product succesvol in de markt te zetten is het belangrijk om een handleiding in meerdere talen mee te leveren. Textcase zorgt ervoor dat alle informatie perfect vertaalt wordt naar diverse talen, zodat het voor iedereen, overal helemaal helder is hoe het product gebruikt kan worden.

Website vertalingen

Je website of webshop vertaald in een andere taal voor internationaal succes.

Lees verder

Het werven van nieuwe, internationale klanten vereist tegenwoordig allang geen zakenreis meer. Netwerken over de grens doe je vanuit kantoor, met alleen een computer en een meertalige website als marketinginstrument. Maar hoe voorkom je dat de kracht van jouw cruciale boodschap bij een vertaling deels verloren gaat? En, belangrijker nog, hoe slaag je erin om toekomstige internationale klanten op maat te bedienen en aan te zetten tot actie? Door een meertalige website te lanceren laat je over de grens een professionele indruk achter en vergroot je de online aanwezigheid van jouw bedrijf.

Samen nieuwe markten aanboren

Staat jouw organisatie op het punt om nieuwe, internationale afzetmarkten aan te boren, dan ben je bij Textcase aan het juiste adres. Wij creëren aansprekende en volmaakte teksten in vele talen, zodat jouw bedrijf zich ook over de grens direct van zijn beste kant laat zien. Onze vertalers, met uitvoerige kennis van lokale taal en gebruiken, werken nauw samen met online marketers en weten binnen elk land internationaal aantrekkelijke, correcte teksten te ontwikkelen.

Webshops

Snel een miljoenenpubliek bereiken en zonder problemen je producten naar alle windstreken van de wereld versturen. Steeds vaker kiezen webshops voor de stap naar het buitenland. Maar hoe breng je jouw visie en gevoel via een webwinkel over op potentiële internationale klanten? Door gerichte, lokale en commerciële vertalingen van webshopteksten weet je bezoekers aan je webshop te binden. Toekomstige klanten voelen zich direct thuis in een nieuwe omgeving en dankzij onze kennis van Search Engine Optimization (SEO) kun je ook over de grens snel groeien.

Ondertiteling

Wij verzorgen de ondertiteling van films, series, reportages en documentaires.

Lees meer

Ondertitelen, een vak apart

Staan we weleens stil bij het belang van ondertitels? Met name in Nederland wordt vrijwel iedere film, documentaire, serie of (buitenlandse) nieuwsreportage ondertiteld. Voor sprekers van andere talen zorgt ondertiteling er voor dat elk item wordt begrepen. Ondertiteling is dus van groot belang wanneer men in Nederland, of in andere landen, een groter publiek wil bereiken.

Naast tekstuele vertalingen in vrijwel elke taal, heeft Textcase ook veel ervaring op het gebied van ondertiteling. Ondertitelingen zijn bij ons mogelijk in elke denkbare taalcombinatie.

App vertalingen

Een complete app in een andere taal, wij maken het mogelijk.

Lees meer

Een complete app-vertaling is een kunst op zich

Je kunt er niet langer omheen in dit digitale tijdperk: apps hebben, nee, zíjn de toekomst. Wil jij jouw product, bedrijf of dienst op eigentijdse wijze internationaal in de markt zetten, begin dan maar vast met ontwikkelen. Maar hoe verwerk je belangrijke informatie die je wilt delen in de vaak beperkte ruimte die een app biedt? Teksten passend maken en tegelijkertijd gericht lokaliseren binnen nieuwe en bestaande apps is een kunst op zich. Een stukje vakmanschap dat de vertalers van Textcase beheersen.

Het product en de gebruiker staan centraal

Bij onze app-vertalingen staan aandacht voor het product en de uiteindelijke gebruiker steevast centraal. Dat is lang niet altijd het geval. Dagelijks stranden potentiële internationale succesverhalen in een vroegtijdig stadium door een vertaling waarbij de beschikbare ruimte en gebruiksgemak niet de absolute prioriteit genieten.

Wij vertalen bronteksten met een scherp oog voor eventuele cultuurverschillen en lokale taal en gebruiken. Wanneer blijkt dat de originele brontekst niet dezelfde effectiviteit vertoont in een andere taal, maken we deze passend voor het land van bestemming door de tekst te herschrijven. Zonder dat de kern, doel en context van de informatie verloren gaan. De teksten worden eenvoudig aangeleverd, zodat programmeurs direct aan de slag kunnen. Zo krijgt jouw app, waar ook ter wereld, een prominente plek tussen de miljoenen andere applicaties in de online winkels.

Totaalpakketten

Compleet ontzorgd van A tot Z met jouw vertalingsproject.

Lees meer

Bij Textcase snappen we dat je als ondernemer al druk genoeg bent met het runnen van je bedrijf. Vertalen is belangrijk, maar alle bijkomende zaken maken dit vaak een lastig en tijdrovend proces, waarvan niet iedereen verstand heeft. Denk aan de content van je website halen en de vertaalde content er weer netjes op zetten. Of denk aan een boek of flyer opmaken in een andere taal. Gelukkig bieden wij een totaalpakket voor ondernemers, waarmee je helemaal ontzorgd wordt en alles aan ons kunt overlaten. Wel zo makkelijk.

Wil je ook genieten van persoonlijke, maar professionele begeleiding en ontzorging bij jouw vertalingen? Vraag dan vrijblijvend een offerte aan.