Share

Bij het opzetten van een efficiënte, meertalige website is het van belang om de juiste doelgroep te bereiken. Ter ondersteuning van de organische vindbaarheid is het altijd goed om online te adverteren met Google AdWords. Waarschijnlijk heb je al een Nederlandstalige AdWords-campagne en denk je dat deze alleen maar vertaald hoeft worden wanneer je internationaal gaat. Helaas is dit niet zo makkelijk gezegd als gedaan. Er wordt vaak zonder resultaat teveel geld uitgeven door biedingen op niet-relevante zoekwoorden en onjuiste targeting. In deze blog beschrijf ik de valkuilen bij het vertalen van AdWords-campagnes.

Global Market Finder

Een goede eerste stap is het zoeken naar de potentie van het product of dienst waarmee je wilt adverteren. Een zeer interessante tool hiervoor is de Global Market Finder waar je heel specifieke zoekwoorden in kunt voeren om te zien welke andere zoektermen mensen invoeren bijvoorbeeld in het of een van de andere 56 talen. Wanneer je Global Market Finder combineert met je AdWords-account worden er ook schattingen gemaakt en aanbevolen biedingen weergegeven, samen met de concurrentie voor elk zoekwoord in jouw specifieke targetmarkt. Op deze manier kom je erachter op welke zoektermen jouw producten in het specifieke land gevonden worden.

Juiste zoekwoorden

In elke taal en in elk land wordt er op verschillende manieren gezocht naar producten, daarom is het verstandig om eerst een lokale zoekwoordenanalyse uit te voeren. Dit kan met de zoekwoordplanner van AdWords. Hier kun zoekwoord- en advertentiegroep ideeën zoeken, historische statistieken opvragen, de potentiële prestaties van een zoekwoordenlijst bekijken en zelfs een nieuwe zoekwoordenlijst maken door verschillende zoekwoordenlijsten samen te voegen. Op basis van het zoekgedrag kun je je content optimaliseren en campagnes opzetten.

Juiste targeting

Hoe briljant je advertentie ook is, de prestaties zullen tegenvallen als de advertentie niet op de juiste plaatsen wordt weergegeven. Bereik je klanten waar ze zijn en waar je bedrijf hen van dienst kan zijn door targeting op locatie van AdWords te gebruiken. Met de AdWords-functie voor targeting op locatie worden je advertenties weergegeven voor de geografische locaties die je kiest: landen, gebieden binnen een land, een straal rond een locatie of locatiegroepen.

Om ervoor te zorgen dat jouw advertenties een maximaal aantal klanten bereikt kun je bodaanpassingen voor locaties instellen. Als je bijvoorbeeld klanten wilt bereiken in gebieden met hoge inkomens in de staat New York, is het aan te raden om zowel de staat New York als de gebieden met hoge inkomens in New York te targeten en een locatie-bodaanpassing in te stellen van +50% voor die gebieden met hoge inkomens. Onderstaande video geeft aan hoe je target op locatie:

Kwaliteisscore

De kwaliteitsscore is steeds bepalender voor het succes voor het succes van een AdWords campagne. Voor een uitgebreide beschrijving van hoe het werkt verwijs ik graag naar de blog van Jorn Vriend. Wat vooral ook erg belangrijk is zijn de landingspagina’s. Als deze er niet is kun je de campagne beter onderbreken omdat dit niets op zal leveren.

Vertaal je AdWords campagnes goed

De manier waarop een AdWords wordt vertaald heeft aanzienlijke veel invloed op het succes van campagnes. Al ben je nog zo goed in Duits of Engels, laat je vertalingen over aan vakmensen. Je buitenlandse klant wil graag in zijn eigen taal worden aangesproken en is gevoelig voor details die niet kloppen. Het komt nog heel vaak voor dat bedrijven hun zoekwoorden met Google Translate vertalen zonder expertise van iemand uit het land zelf. Dit zorgt vaak voor grote fouten die we allemaal we eens voorbij hebben zien komen. Dit geldt zowel voor de content in je site, als ook voor alle teksten die vanuit de online marketing discipline worden toegepast. Bespaar daarom niet op deze cruciale stap en huur een gespecialiseerd vertaalbureau in. Wij hebben een database van 200+ native Online Media vertalers gespecialiseerd in AdWords.

Share