Dat taal zeer veel invloed heeft op het doen en laten van een mens is algemeen bekend. Uit een nieuwe studie blijkt dat het zelfs invloed heeft op de manier waarop wij ‘tijd’ ervaren. Twee taalkundigen trokken deze conclusie nadat zij het tijdsbesef van van meertalige personen in een bepaalde taalcontext onderzochten.

Onderzoek naar de context van taal en tijd

Professor Panos Athanasopoulos van de Universiteit van Lancaster en Professor Emanuel Bylund, werkzaam op de Universiteit van Stellenbosch en de Universiteit van Stockholm, onderzochten hoe tweetalige mensen tijd ervaren in de context van een bepaalde tijd. De onderzoeksresultaten werden gepubliceerd in The Journal of Experimental Psychology: General. Interessant is het feit dat meertalige mensen cognitief gezien flexibeler zijn. Dit betekent niet alleen dat zij gemakkelijk kunnen switchen tussen twee talen, maar ook dat ze de wereld om ons heen anders zien. De manier waarop zij tijd ervaren is bijvoorbeeld wezenlijk anders dan iemand die slechts een taal spreekt.

Verschil tussen Zweeds-Engels en Grieks-Spaans

De professoren baseerden hun conclusies op praktijkonderzoeken met personen die Zweeds, Engels, Grieks en Spaans spraken. Personen die Zweeds en Engels spraken omschreven gebeurtenissen bijvoorbeeld als fysieke afstanden, zoals ‘een lang huwelijk’ en ‘een korte pauze’. Zij schatten het verstrijken van de tijd als een bepaalde afstand. Mensen die het Grieks en Spaans beheersten schatten het verstrijken van de tijd als een bepaalde hoeveelheid. Denk bijvoorbeeld ‘een groot huwelijk’ of ‘een kleine pauze’.

Andere manier van tijd inschatten

Professor Bylund en Professor Athanasopoulos toonden de Spaans-Zweedse onderzoeksgroep een filmpje van een container die werd gevuld. Daarnaast zagen ze een lijn op een scherm die steeds langer werd. Vervolgens werd de meertaligen gevraagd om het Spaanse woord ‘duracíon’ of het Zweedse woord ‘tid’ te gebruiken om in te schatten hoeveel tijd er verstreken was. Het blijkt dat de tweetaligen in het Spaans de tijdsduur schatten door de hoeveelheid van de container te gebruiken. In het Zweeds veranderde de groep bijzonder genoeg het gedrag. In het Zweeds schatten ze de tijd namelijk in afstand, waarbij ze refereerden aan de lijnen die op het beeld waren vertoond.

countries-1295969_960_720

Taal heeft invloed op tijdsbesef

Volgens Professor Athanasopoulos verandert het leren van een nieuwe taal de manier waarop mensen naar de wereld kijken. Je leert dingen waar je je eerst niet bewust van was. De taalkundige concludeert dat taal ontzettend veel invloed heeft op onze emoties, zintuigen, perceptie, tijdsbesef en emoties. Ook stelt de professor dat meertaligen flexibeler denken dan mensen die slechts één taal spreken. Ze switchen namelijk dagelijks tussen verschillende talen, wat hen een voordeel geeft op het gebied van leren en multi-tasken. Uiteindelijk heeft meertaligheid dan ook een positieve invloed op je mentale welzijn, stelt Athanasopoulos.

De voordelen van tweetaligheid

Wij zijn bijzonder onder de indruk van dit onderzoek. Al eerder schreven wij over de verrassende voordelen van tweetaligheid. Zo is het op de werkvloer bijzonder handig om meerdere talen te beheersen. Onze vertalers beheersen zowel de bron- als doeltekst uitstekend. Dit komt de kwaliteit van de vertalingen van Textcase absoluut ten goede. Andere voordelen van meertaligheid nog even op een rij:

  • Meertalige mensen hebben een hogere cognitieve flexibiliteit.
  • Ze zijn sneller in staat om nieuwe talen te leren.
  • Hun intelligentie is over het algemeen hoger.
  • Ze zijn creatiever.
  • Ze kunnen meer oplossingsgericht denken.
  • Meertaligen kunnen beter multi-tasken.
  • Ze zijn besluitvaardiger.

Meer informatie?

Een website of boek perfect vertaald of geredigeerd?
Onze projectmanagers kunnen je vrijblijvend alles vertellen over hoe wij voor de beste vertalingen zorgen

Contacteer ons