Lees je naar een andere wereld

Lees je naar een andere wereld

“Lezen is denken met andermans hoofd” (Arthur Schopenhauer, filosoof, 1788-1860) Stel je voor, je hebt even een vrij moment voor jezelf. Je hoeft niets, je hebt geen verplichtingen en dag ligt voor je. Wat is er dan heerlijker om even een boek te lezen en in een...
Lente doet leven

Lente doet leven

Hoewel de 15-gradengrens half februari al meerdere dagen werd overschreden in Nederland, is op 20 maart pas officieel de lente aangebroken. Feitelijk begint de lente als de dag net zo lang duurt als de nacht. Gevoelsmatig start de lente wanneer de zon krachtiger is,...
Eerlijke chocolade smaakt nog lekkerder

Eerlijke chocolade smaakt nog lekkerder

Tijdens het boodschappen doen zal het je ongetwijfeld opgemerkt zijn. Bij veel verschillende producten kun je de laatste jaren kiezen voor een fair trade keurmerk. Oftewel: producten die ‘eerlijk’ gemaakt zijn, waarbij de oorspronkelijke producenten, zoals koffie- en...
Vertalen met een vakantiegevoel

Vertalen met een vakantiegevoel

Het is zover: je gaat op vakantie of je gaat een lange reis maken! Voordat je daadwerkelijk op het vliegtuig stapt, de trein in gaat, met de auto of de fiets vertrekt, gaat daar eerst vaak een hele voorbereiding aan vooraf. Het begint al met de vraag wat voor vakantie...
De wereld online aan je voeten

De wereld online aan je voeten

Stel: je hebt je klerenkast uitgemest en komt tot de conclusie dat deze wel een nieuwe jurk kan gebruiken, je zag op televisie dat je favoriete schrijver een nieuw boek heeft uitgebracht of je bent nog op zoek naar een origineel verjaardagscadeau. Trek je de jas aan...
Wintersport walhalla

Wintersport walhalla

Het wintersportseizoen is inmiddels volop aan de gang en startte begin dit jaar met een flinke lading sneeuw. De media stond er vol van. Lokale bewoners uit bijvoorbeeld Oostenrijk meldden dat zij nog nooit zoveel sneeuw hadden meegemaakt zo vroeg in het seizoen en...
Elke boodschap wereldwijd gehoord en gelezen

Elke boodschap wereldwijd gehoord en gelezen

Wat doe jij zoal tijdens de kerstvakantie? Naast het genieten van de kerstdagen en het vieren van oud en nieuw, gaan we graag op pad. Dagjes uit, weekendjes weg of op de culturele tour. Zo wordt ook het museum drukbezocht tijdens de vakantie. Wanneer we een bezoekje...
Kerst spreekt alle talen

Kerst spreekt alle talen

De feestdagen staan voor de deur en het einde van het jaar nadert. Dat de Sint het land verlaten heeft is voor veel mensen in Nederland het startsein voor het optuigen van de kerstboom. We versieren het huis met lichtjes, kaarsjes en andere kersttaferelen. Wanneer je...
Boekenweek voor Jongeren

Boekenweek voor Jongeren

Deze maand is het tijd voor de Boekenweek voor Jongeren. Van 21 tot en met 30 september vindt de vierde Boekenweek voor scholieren tussen de 15 en 18 jaar plaats. De campagne is bedoeld om het lezen van boeken onder jongeren te stimuleren. Het is een initiatief van...
Reistip: BookExpo in New York

Reistip: BookExpo in New York

Ben je een zelf publicerende auteur en eind deze maand in New York? Dan heeft Textcase een bijzondere tip: BookExpo America. Van 30 mei tot en met 1 juni komen in het Javits Center auteurs, boekverkopers, distributeurs, bibliothecarissen, literaire agenten en...
Met SEO scoor je hoog in Google

Met SEO scoor je hoog in Google

Als je een boek uitgeeft, wil je dat jouw verhaal wordt gevonden op internet. Je maakt een eigen website maar die genereert nog niet zoveel bezoekers. Er zijn verschillende methoden om hoog te scoren in Google. Een daarvan is SEO. Misschien heb je al eens eerder van...
De wereld van Peter Pan en Alice: het vertalen van kinderboeken

De wereld van Peter Pan en Alice: het vertalen van kinderboeken

Literatuur heeft een grote invloed op de belevingswereld van kinderen. Nog meer dan het internet en de media. Boeken creëren namelijk een bijzondere wereld waarin een kind zijn of haar fantasie op de vrije loop kan laten. En dit geldt natuurlijk even goed voor...
Auteursrecht en vertalen: hoe zit het?

Auteursrecht en vertalen: hoe zit het?

De hoofdtaak van een vertaalbureau is het op correcte wijze vertalen van boeken, artikelen, documenten en andere teksten. Dit is logisch, maar er komt veel meer bij kijken dan vertalen alleen. Zo moeten de vertalers van Textcase altijd rekening houden met het...
Boeken vertalen is een kunst: 4 tips voor succes

Boeken vertalen is een kunst: 4 tips voor succes

Het portfolio van Textcase bestaat uit toonaangevende en internationale uitgevers. Zo zijn wij erg trots op de vertalingen van de Vijftig Tinten-trilogie, waarvan maar liefst 1.5 miljoen exemplaren werden verkocht in Nederland en België. Een ander succesvol project...
Onderzoek wijst uit: Taal heeft invloed op tijdsbesef

Onderzoek wijst uit: Taal heeft invloed op tijdsbesef

Dat taal zeer veel invloed heeft op het doen en laten van een mens is algemeen bekend. Uit een nieuwe studie blijkt dat het zelfs invloed heeft op de manier waarop wij ‘tijd’ ervaren. Twee taalkundigen trokken deze conclusie nadat zij het tijdsbesef van van meertalige...
Waarom je altijd vanuit de ziel van een taal moet vertalen

Waarom je altijd vanuit de ziel van een taal moet vertalen

Na een drukke dag vol interessante opdrachten en vertalingen ploffen wij ’s avonds graag neer op de bank om de Wereld Draait Door te kijken. Onlangs schoof de vertaler Russisch Hans Boland aan tafel bij Matthijs van Nieuwkerk en zijn gastvrouw Daphne Bunskoek....
Waarom schiet online vertaalsoftware hopeloos tekort?

Waarom schiet online vertaalsoftware hopeloos tekort?

De ontwikkelingen in de vertaalwereld staan niet bepaald stil. Zo bracht Google kort geleden nieuwe spraak-naar-tekst software op de markt. Daarmee komt de dag dat computers menselijke vertalers gaan vervangen weer een stukje dichterbij. Of toch niet? Het klopt dat...
Why brand storytelling will bring your company to life

Why brand storytelling will bring your company to life

During a marketing and sales event in Boston we met Carmen Simon. This interesting lady is the co-founder of Rexi Media. She also wrote the book ‘Impossible to Ignore: Memorable Content to Influence Decisions’. Her projects and writings show that Carmen Simon has a...
Waarom brand storytelling je bedrijf tot leven brengt

Waarom brand storytelling je bedrijf tot leven brengt

Tijdens een marketing en sales evenement in Boston ontmoetten wij Carmen Simon. Deze interessante dame is onder andere de mede oprichtster van Rexi Media. Ook schreef zij het boek ‘Impossible to Ignore: Memorable Content to Influence Decisions’. Carmen Simon heeft...
Zo maak je van telemarketing in Frankrijk een succes

Zo maak je van telemarketing in Frankrijk een succes

Om de afstanden te overbruggen en maximaal gebruik te maken van de tijd, gaan veel bedrijven tegenwoordig over tot het doen van telemarketing activiteiten bij het benaderen van leads. Om een grotere afzetmarkt te verkrijgen, overweegt men soms om ook over de grens...
Textcase raakt met haar boekvertalingen de juiste snaar

Textcase raakt met haar boekvertalingen de juiste snaar

Dagelijks verschijnen er wereldwijd tientallen indrukwekkende boektitels op de markt. Sommige pareltjes zijn helaas lastig te lezen omdat ze in een andere taal zijn geschreven. Gelukkig is het meestal een kwestie van tijd voordat vertalers ermee aan de slag gaan. Zij...
Fr Assistance: de brug tussen MKB bedrijven en Frankrijk

Fr Assistance: de brug tussen MKB bedrijven en Frankrijk

In het zuiden van ons land zijn diverse MKB bedrijven die graag zaken willen doen in Franstalig België of in Frankrijk. De afstand is namelijk niet groot en er ligt een zeer groot potentieel afzetgebied in het verschiet. Probleem is echter dat men niet de financiële...
De ijzersterke band tussen globalisering en de vertaalwereld

De ijzersterke band tussen globalisering en de vertaalwereld

Sinds de jaren ’80 van de vorige eeuw is ‘globalisering’ een term die wetenschappers gebruiken voor het proces waarbij de wereld op het gebied van economie, politiek en cultuur steeds meer verbonden raakt.  Voorbeelden zijn de vrije markt economie en technische...
Zullen vertalingen ooit worden geautomatiseerd?

Zullen vertalingen ooit worden geautomatiseerd?

De wereld is in de afgelopen decennia ongelooflijk veranderd.  Digitalisering en robotisering zijn ontwikkelingen die de komende 10-15 jaar grote invloed gaan hebben op ons leven. Wij vragen ons uiteraard ook af welk effect dit zal hebben op de vertaalwereld. Zullen...
Maak je schrijversdroom waar bij uitgeverij Pumbo

Maak je schrijversdroom waar bij uitgeverij Pumbo

Is het altijd al je droom geweest om zelf een boek uit te geven? Dan hebben wij een tip voor je: begin met schrijven en klop daarna aan bij Pumbo. Kort geleden kwamen wij in contact met deze uitgeverij. De werkwijze van Pumbo brengen wij graag even onder de aandacht....
Waarom verzorgt Textcase ook professionele ondertitelingen?

Waarom verzorgt Textcase ook professionele ondertitelingen?

Van commercieël tot creatief tot B2B: ons vertaalbureau uit Deventer is werkelijk van alle markten thuis. Zo verzorgt Textcase voor diverse bedrijven ook ondertitelingen. Denk bijvoorbeeld aan bedrijfsvideo’s en instructiefilmpjes. Waarom is dit ontzettend belangrijk...
Automatische vertalingen: de toekomst?

Automatische vertalingen: de toekomst?

De wereld wordt steeds kleiner. Grenzen vervagen en het is nog nooit zo makkelijk geweest om internationaal zaken te doen. De vertaalindustrie is, mede daardoor, één van de snelst groeiende industrieën. De eisen voor vertalingen worden echter steeds strenger:...
Verrassende voordelen van tweetaligheid

Verrassende voordelen van tweetaligheid

Het komt misschien niet als een verrassing: tweetalige mensen zijn over het algemeen de beste vertalers. Zij beheersen de taal van zowel de bron- als de doeltekst uitstekend. Toch heeft tweetaligheid ook nog andere – onverwachte – voordelen die de...
De geheimen van kleine vertaalbureau’s

De geheimen van kleine vertaalbureau’s

Share Of je nu een boek of een document wil laten vertalen, het is belangrijk om de juiste vertaalservice te kiezen. Veel klanten zoals auteurs, uitgevers en bedrijven geloven dat grote vertaalbureaus in het algemeen betere vertalingen zullen leveren dan kleinere...
EnglishGermanFrenchUSA

Textcase vraagt jouw toestemming voor het plaatsen van cookies. Wij vinden jouw privacy erg belangrijk. Lees in onze privacy- en cookieverklaring hoe wij jouw privacy beschermen en wat voor cookies wij plaatsen. Meer informatie

De cookie-instellingen op deze website zijn ingesteld op 'toestaan cookies "om u de beste surfervaring mogelijk. Als u doorgaat met deze website te gebruiken zonder het wijzigen van uw cookie-instellingen of u klikt op "Accepteren" hieronder dan bent u akkoord met deze instellingen.

Sluiten