We krijgen regelmatig vragen die betrekking hebben op wat een vertaalbureau allemaal voor een bedrijf kan betekenen. Kun je alleen terecht voor digitale content, of zijn er ook andere dingen die jullie vertalen? Dit is een goede vraag. Simpel gezegd kan een vertaalbureau alles vertalen wat een klant wil, op een professioneel niveau en binnen een korte tijd. Vandaag gaan we dieper in op deze vraag en maken we duidelijk waarmee een vertaalbureau jou kan helpen. Daarnaast laten we ook zien waarom een vertaalbureau altijd een goede keuze is wanneer je meertalig wilt werken.

 

De sleutel tot de wereld

Een vertaalbureau is als een sleutel voor de wereld voor ondernemers. Het is belangrijk om in gedachten te houden dat het succes van een internationale onderneming staat én groeit door goede communicatie met klanten en doelgroep, maar ook zakenrelaties en partners. Een goede en geloofwaardige vertaling is dan van groot belang. Het boost de geloofwaardigheid van je bedrijf en staat daarmee aan de basis van internationaal ondernemen. Dit maakt het extra belangrijk om een professioneel vertaalbureau in te huren wanneer je elders in de wereld zaken wilt doen. Met een vertaalbureau aan je zijde, maakt het niet uit wat je doet of wat je wilt communiceren; elke uiting is raak!

 

Wat kan een vertaalbureau voor jou betekenen?

Wat doen vertaalbureaus allemaal? Welke diensten leveren ze en waarmee kunnen ze ondernemingen ondersteunen?

Het aanbod van diensten is groot, maar in principe is werk van een vertaalbureau gericht op het omzetten van content in een andere taal. Dit kan zijn:

  • Het vertalen van een hele, of deel van een website of webshop.
  • Blog vertalingen.
  • Ondertiteling van films, series en vlogs.
  • Ondertitelen bedrijfs- en trainingsvideo’s.
  • Boek en e-book vertalingen.
  • Magazine vertalingen.
  • Het vertalen van een App, voor elk soort platform.
  • Vertalingen voor social media uitingen.
  • Elke vorm van marketing en promotie uitingen, zoals advertenties.
  • Vertalen van officiële documenten als leveringsvoorwaarden en personeelscontracten, contracten met zakenpartners, etc.

Zoals je ziet is het aanbod van diensten groot. Je kunt het zo gek niet bedenken of een professioneel vertaalbureau kan je helpen. Een goed bureau kan het gewenste project in elke gewenste taal vertalen, zodat er dus geen beperkingen zijn om de wereld te veroveren.

 

Wat is het verschil tussen zelf vertalen en een vertaalbureau?

Een vertaalbureau inhuren kost uiteraard geld. De prijs van je project wordt onder andere bepaald door het aantal woorden, de taal en de oplevertermijn. Er zijn mensen die dit geld willen besparen en het liever zelf doen. Dit is uiteraard helemaal goed en als iemand dit kan, des te beter. We krijgen echter vaak feedback dat een dergelijke onderneming toch tegenvalt. Het grote verschil tussen zelf een vertaling doen, of zelfs een stuk tekst door Google Translate halen, is dat een professioneel vertaalbureau iemand gebruikt die de gewenste taal als moedertaal heeft. Dit zorgt ervoor dat de boodschap altijd op de perfecte manier overkomt. Hierbij wordt ook rekening gehouden met de doelgroep en nichemarkt specifieke woorden.

Google Translate is een hele leuke tool om een indruk te krijgen van een vertaling, maar niet nauwkeurig genoeg voor zakelijke toepassingen. Denk aan welke indruk een contract geeft aan je partners als deze vertaald is met Google Translate.

Daarnaast scheelt het natuurlijk ook gewoon veel tijd om iets uit te besteden. Het is altijd goed om te kijken naar de kosten van een project, maar ook te rekenen met de tijd die je zelf kwijt bent aan een vertaling. Die tijd kun je niet besteden aan ondernemen en geld verdienen. Hiermee wordt het inhuren van een vertaalbureau extra aantrekkelijk.

 

Vertaalbureau Textcase gaat nog een stapje verder

Textcase heeft naast alle bovenstaande voordelen, nog enkele unieke diensten waarmee we opdrachtgevers net dat beetje meer bieden:

  • Wij zorgen voor trainingen van de vertalers door het vertaalbureau, zodat een klant altijd de best opgeleide en professionele vertaler krijgt.
  • Onze vertalers wonen in het land waar de taal wordt gesproken en zijn dus goed op de hoogte van de laatste ontwikkelingen.
  • Vertalingen worden altijd gecheckt door een tweede native redacteur.
  • Per opdrachtgever maken we altijd een team van minimaal twee vertalers, zodat de kwaliteit altijd maximaal is.

 

We hopen dat je nu inzicht hebt in wat een vertaalbureau voor jou kan betekenen en hoe jij voordeel kunt behalen door een vertaalbureau in te zetten voor jouw internationale plannen.

Wil je vrijblijvend een offerte aanvragen voor een project? Vul het formulier op onze website in en wij nemen zo snel mogelijk contact met je op.

EnglishGermanFrenchUSA

Textcase vraagt jouw toestemming voor het plaatsen van cookies. Wij vinden jouw privacy erg belangrijk. Lees in onze Privacy Verklaring hoe wij jouw privacy beschermen en wat voor cookies wij plaatsen. Meer informatie

Deze site is standaard ingesteld op 'cookies toestaan", om je de beste mogelijke blader ervaring te geven. Als je deze site blijft gebruiken zonder je cookie instellingen te wijzigen, of als je klikt op "Accepteren" hieronder, dan geef je toestemming voor het gebruik van Cookies.

Sluiten