We zijn 2024 nog maar net begonnen en er is al opvallend nieuws te melden: een aantal vertaalbureaus zijn begin januari 2024 failliet verklaard. Uiteraard verontrustend nieuws voor iedereen die in deze sector actief is en dus reden voor ons om eens te kijken naar mogelijke oorzaken van het faillissement van onze concullega’s.

 

Faillissement aangevraagd voor diverse vertaalbureaus

Wanneer er een enkel vertaalbureau, of wat voor bedrijf dan ook, failliet gaat, kijkt daar vrijwel niemand van op. Alleen wanneer er een hele groep tegelijk failliet gaat, dan trekt dit toch de aandacht. Begin januari werd er gemeld dat de volgende vertaalbureaus op de fles gingen:

  • WCS Academy
  • HearHear Tolkdiensten B.V.
  • Data Concept Technology (DCT)
  • Vertaalbureau Bothof
  • Tolkennet B.V.
  • Duo Vertaalbureau B.V.
  • Wordhouse Vertaalbureau
  • L & L Vertaalbureau
  • Vertaalbureau Wilkens

Al deze vertaalbureaus zijn onderdeel van moederbedrijf Peat Beheer B.V.

 

Mogelijke oorzaken van de faillissementen

Uiteraard weten wij de exacte reden van de faillissementen niet, maar we hebben een aantal trends gezien in de sector die mogelijk een bijdrage aan de ondergang hebben geleverd. We noemen een paar mogelijke oorzaken.

Vertaalapps en andere AI

De laatste jaren hebben we de opkomst gezien van allerlei online vertaalapps en kunstmatige intelligentie voor het maken van vertalingen. Denk hierbij aan Google Translate en ChatGPT. Hierdoor hebben diverse bedrijven hun vertaalprojecten in eigen huis gehouden, wat ervoor kan zorgen dat bepaalde vertaalbureaus onder druk kwamen te staan.

Overname door een groot bedrijf

De manier van werken in de vertaalsector is de laatste jaren flink veranderd. Aanpassingen zijn veelal voor kleinere bedrijven gemakkelijker en sneller te realiseren dan voor een groep bedrijven in een holding. Misschien heeft dit een rol gespeeld in het faillissement van de vertaalbureaus.

Opkomst van de vele vertaalbureaus

Zeker in de tijd van het coronavirus, zagen veel investeringsmaatschappijen financiële mogelijkheden in de vertaalsector. Er werd gedacht dat dit een snelle manier is om veel geld te verdienen. Dit resulteerde in een grote groei van het aantal vertaalbureaus, wat druk zette op de marges en de hoeveelheid werk. Het is maar de vraag of het aantal vertaalprojecten is mee-gestegen met deze groei van het aantal bedrijven en hierdoor kan er veel druk op vertaalbureaus ontstaan.

 

Wat de reden(en) ook zijn, uiteraard vinden wij het zeer spijtig voor alle betrokken partijen en Textcase wenst iedereen die hierdoor nadeel ondervindt heel veel sterkte. Met name voor de vertalers vinden we het treurig, gezien zij door dit faillissement veel geld mislopen. Textcase is een zelfstandig vertaalbureau en geen onderdeel van een groot, onpersoonlijk concern. Wij zijn van mening dat vertalers zorgvuldig behandeld moeten worden en betalen ze dan ook vaak dezelfde dag, zodat ze niet, zoals in dit geval, hun facturen onbetaald af kunnen schrijven.