De Nederlandse museumbranche is van oudsher heel populair. Niet alleen veel Nederlandse gasten bezoeken elk jaar onze museums, maar ook veel mensen uit het buitenland. Door de coronacrisis en de bijbehorende maatregelen heeft de sector wel veel te lijden gehad, maar de verwachting is dat dit de komende jaren wel weer goed komt. Textcase verzorgt al jaren vertalingen voor museums, zodat elke buitenlandse gast in zijn of haar eigen taal kan genieten van al het moois dat de museums te bieden hebben.

 

Vertalingen voor museums

Vrijwel elk museum in Nederland heeft een groot aantal buitenlandse bezoekers. Voor de coronacrisis was dit bijna één derde van het totaal aantal bezoekers. Sinds 2020 is dit gedaald naar ongeveer 1/6 van het totaal volgens het CBS. Om deze gasten een zo goed mogelijke ervaring te geven, is het natuurlijk van belang om alle informatie in diverse talen aan te bieden.

Textcase is al jaren de vertrouwde partner van diverse musea als het gaat om de vertalingen voor zowel allerlei soorten teksten, alsook voor de audiotours. Enkele van onze klanten zijn o.a. het Nederlands fotomuseum, Muiderslot en Chocostory in Brugge.

 

Hoe werken audiovertalingen?

Zoals gezegd helpen wij diverse museums met hun audiotours. Gasten krijgen dan een hoofdtelefoon op, die ze door het museum leidt en informatie verstrekt over de werken en objecten waar de gasten langslopen.

Textcase zorgt ervoor dat de teksten in de gewenste talen worden vertaald. De daadwerkelijke audio wordt vervolgens met behulp van onze vertaalde teksten, ingesproken door professionals van bijvoorbeeld Guide-ID, die ook de software en apparaten verzorgen voor audiotours.

Op deze manier kan eenieder in allerlei talen genieten van een museum in zijn of haar eigen tempo. Dit zorgt voor een hele fijne ervaring voor de meeste mensen.

 

Leestip: Elke boodschap wereldwijd gehoord en gelezen

 

Hoe kan Textcase jouw museum helpen?

Ben je op zoek naar een partner die ook jouw museum voorziet van perfecte vertalingen in elke gewenste taal? Dit is wat wij jou kunnen bieden:

  • Vertalingen van informatieve teksten.
  • Audiotours in elke gewenste taal.
  • Marketinguitingen en andere promotie-uitingen in elke gewenste taal.
  • Hulp bij het opzetten en uitvoeren van een marketingcampagnes.
  • Website vertalingen, zodat internationale bezoekers alle benodigde informatie op de website kunnen vinden én begrijpen.
  • Shop en webshop vertalingen, zoals productomschrijvingen.

Wij helpen je graag verder om het museum te laten groeien op de nationale én internationale markt.

Met een groot team van “native speakers” – vertalers die de gewenste taal als moedertaal hebben, kunnen we heel gericht vertalen. Deze lokalisatie kan net de doorslag geven in hoe een bezoeker met een andere taal iets interpreteert. Zo zorg je er dus voor dat elke tekst en boodschap precies zo overkomt als je bedoelt.

 

Zelf ook genieten van perfecte vertalingen?

Uiteraard werken we niet alleen voor museums. Textcase kan elk bedrijf of organisatie helpen met het realiseren van internationale groei, of het uitbreiden van doelgroepen op de nationale markt die wellicht niet allemaal Nederlands spreken.

Heb je vragen, dan helpen we je graag verder. Neem gerust geheel vrijblijvend contact met ons op.