Het is warm, heel warm in de Zuid-Europese vakantielanden. Met temperaturen van ruim 40 graden is het voor veel mensen net wat te warm voor optimaal vakantieweer. Gelukkig zijn er allerlei manieren om verkoeling te vragen in die landen. Wij helpen je in deze blog op weg met de beste manieren om verkoeling te vragen tijdens je vakantie in het warme zuiden.

Bekijk hier de weersverwachting voor Zuid-Europa voor de komende weken.

Als je verkoeling wilt vragen tijdens je vakantie in Zuid-Europese landen, kun je dit op verschillende manieren doen, afhankelijk van de context en waar je je bevindt. Hier zijn een paar veelvoorkomende manieren om verkoeling te vragen.

 

In een winkel of restaurant om verkoeling vragen

“Kunt u ons alstublieft een tafel binnen geven? We willen graag verkoeling zoeken.”

Italiaans: “Per favore, potete darci un tavolo all’interno? Vorremmo rinfrescarci”.

Spaans: “¿Puede darnos una mesa dentro, por favor? Nos gustaría refrescarnos”.

Grieks: “Μπορείτε, παρακαλώ, να μας δώσετε ένα τραπέζι μέσα; Θα θέλαμε να δροσιστούμε”.

Frans: “Pouvez-vous nous donner une table à l’intérieur ? Nous aimerions nous rafraîchir.”

Turks: “Lütfen bize içeride bir masa verebilir misiniz? Serinlemek istiyoruz.”

 

“Is er hier ergens airconditioning? Het is behoorlijk warm buiten.”

Italiaans: “C’è l’aria condizionata da qualche parte qui? Fuori fa piuttosto caldo”.

Spaans: “¿Hay aire acondicionado por aquí? Hace mucho calor fuera”.

Grieks: “Υπάρχει κάπου εδώ κλιματισμός; Κάνει πολύ ζέστη έξω”.

Frans: “Il y a de l’air conditionné quelque part ici ? Il fait plutôt chaud dehors.”

Turks: “Buralarda klima var mı? Dışarısı çok sıcak.”

 

Leestip: Dit zijn de 10 grappigste en aparte talen in de wereld

 

Op straat of bij een toeristische attractie

“Weet u waar we wat schaduw kunnen vinden? Het is zo heet vandaag.”

Italiaans: “Sai dove possiamo trovare un po’ d’ombra? Fa così caldo oggi”.

Spaans: “¿Sabes dónde podemos encontrar algo de sombra? Hoy hace mucho calor”.

Grieks: “Ξέρετε πού μπορούμε να βρούμε λίγη σκιά; Κάνει τόση ζέστη σήμερα”.

Frans: “Tu sais où on peut trouver de l’ombre ? Il fait si chaud aujourd’hui.”

Turks: “Nereden gölge bulabileceğimizi biliyor musun? Bugün hava çok sıcak.”

 

“Is er hier een fontein of een waterpunt in de buurt waar we ons kunnen opfrissen?”

Italiaans: “C’è una fontana o un punto d’acqua qui intorno dove possiamo rinfrescarci?”.

Spaans: “¿Hay alguna fuente o punto de agua por aquí donde podamos refrescarnos?”.

Grieks: “Υπάρχει κάποιο σιντριβάνι ή σημείο με νερό εδώ γύρω για να δροσιστούμε;”

Frans: “Y a-t-il une fontaine ou un point d’eau par ici où nous pourrions nous rafraîchir ?”

Turks: “Yakınlarda serinleyebileceğimiz bir çeşme veya su noktası var mı?”

 

Bij accommodatie (hotel, hostel, etc.)

“Is er een zwembad beschikbaar waar we kunnen afkoelen?”

Italiaans: “C’è una piscina disponibile dove possiamo rinfrescarci?”.

Spaans: “¿Hay alguna piscina donde podamos refrescarnos?”

Grieks: “Υπάρχει διαθέσιμη πισίνα για να δροσιστούμε;”

Frans: “Y a-t-il une piscine où nous pourrions nous rafraîchir ?

Turks: “Serinleyebileceğimiz bir yüzme havuzu var mı?”

 

“Heeft de kamer airconditioning of een ventilator? Het is erg warm.”

Italiaans: “La stanza ha l’aria condizionata o un ventilatore? Fa molto caldo”.

Spaans: “¿La habitación tiene aire acondicionado o ventilador? Hace mucho calor”.

Grieks: “Διαθέτει το δωμάτιο κλιματισμό ή ανεμιστήρα; Κάνει πολύ ζέστη.”

Frans: “La chambre est-elle équipée de l’air conditionné ou d’un ventilateur ? Il fait très chaud”.

Turks: “Odada klima veya vantilatör var mı? Çok sıcak.”

 

Op het strand

“Waar kunnen we parasols of ligstoelen huren om in de schaduw te zitten?”

Italiaans: “Dove possiamo noleggiare ombrelloni o sedie a sdraio per sederci all’ombra?”.

Spaans: “¿Dónde podemos alquilar sombrillas o tumbonas para sentarnos a la sombra?”.

Grieks: “Πού μπορούμε να νοικιάσουμε ομπρέλες ή ξαπλώστρες για να καθίσουμε στη σκιά;”

Frans: “Où pouvons-nous louer des parasols ou des chaises longues pour nous asseoir à l’ombre ?

Turks: “Gölgede oturmak için şemsiye veya şezlongları nereden kiralayabiliriz?”

 

“Weet u waar we wat ijs of koude drankjes kunnen kopen?”

Italiaans: “Sa dove possiamo comprare del ghiaccio o delle bevande fredde?”.

Spaans: “¿Sabes dónde podemos comprar hielo o bebidas frías?”.

Grieks: “Ξέρετε πού μπορούμε να αγοράσουμε πάγο ή κρύα ποτά;”

Frans: “Savez-vous où nous pouvons acheter de la glace ou des boissons fraîches ?”

Turks: “Nereden buz veya soğuk içecek alabileceğimizi biliyor musun?”

 

Bij lokale bewoners of gastheren tijdens je vakantie

“Het is echt heet vandaag, heeft u misschien wat tips om af te koelen?”

Italiaans: “Oggi fa molto caldo, hai forse qualche consiglio per rinfrescarti?”.

Spaans: “Hoy hace mucho calor, ¿tienes algún consejo para refrescarte?”.

Grieks: “Κάνει πολύ ζέστη σήμερα, μήπως έχετε κάποιες συμβουλές για να δροσιστείτε;”

Frans: “Il fait très chaud aujourd’hui, auriez-vous quelques conseils pour vous rafraîchir ?”

Turks: “Bugün hava çok sıcak, serinlemek için bir önerin var mı?”

 

“Zou u ons kunnen laten zien waar we ons gezicht kunnen afspoelen of een duik kunnen nemen?”

Italiaans: “Potrebbe indicarci dove possiamo sciacquarci il viso o fare un bagno?”.

Spaans: “¿Podría indicarnos dónde podemos enjuagarnos la cara o darnos un chapuzón?”.

Grieks: “Μπορείτε να μας δείξετε πού μπορούμε να ξεπλύνουμε τα πρόσωπά μας ή να κάνουμε μια βουτιά;”

Frans: “Pouvez-vous nous montrer où nous pouvons nous rincer le visage ou nous baigner ?

Turks: “Bize yüzümüzü nerede durulayacağımızı veya banyo yapacağımızı gösterebilir misiniz?”

 

Het is belangrijk om beleefd te zijn en respectvol te vragen om verkoeling tijdens je vakantie, vooral omdat warm weer vaak een gebruikelijk onderdeel is van het leven in Zuid-Europese landen. Mensen zijn vaak bereid om te helpen en kunnen je wijzen op plaatsen met schaduw, water of airconditioning om te genieten van een beetje verlichting van de hitte.

Mocht je met al deze zinnetjes toch niet helemaal uit de voeten kunnen, lees dan onze blog over de beste vertaal-apps voor op je telefoon. Hiermee kan je je overal goed verstaanbaar maken.

Textcase wenst iedereen een hele fijne vakantie!