Bij Textcase geloven we dat vertalen meer is dan het omzetten van woorden van de ene taal naar de andere. Het is een kunstvorm waarbij nuances, culturele context en een scherp oog voor detail samenkomen om een boodschap over te brengen op een manier die resoneert met...
De hoofdtaak van een vertaalbureau is het op correcte wijze vertalen van boeken, artikelen, documenten en andere teksten. Dit is logisch, maar er komt veel meer bij kijken dan vertalen alleen. Zo moeten de vertalers van Textcase altijd rekening houden met het...
Dagelijks verschijnen er wereldwijd tientallen indrukwekkende boektitels op de markt. Sommige pareltjes zijn helaas lastig te lezen omdat ze in een andere taal zijn geschreven. Gelukkig is het meestal een kwestie van tijd voordat vertalers ermee aan de slag gaan. Zij...
Van commercieël tot creatief tot B2B: ons vertaalbureau uit Deventer is werkelijk van alle markten thuis. Zo verzorgt Textcase voor diverse bedrijven ook ondertitelingen. Denk bijvoorbeeld aan bedrijfsvideo’s en instructiefilmpjes. Waarom is dit ontzettend belangrijk...
Wij van Textcase zijn grote liefhebbers van mooie verhalen. De Premier League winst van de Britse voetbalclub Leicester City is daar een prachtig voorbeeld van. De zwakste schakel en ‘underdog’ van de voetbalcompetitie beleefde een waar sportsprookje. We vinden het...