Textcase
  • Welkom
  • Vertalingen
    • Boek vertalen
    • Document vertalen
    • Google Ads vertalingen
    • Ondertitelen
    • Online vertalingen
      • Amazon stores
      • App vertalingen
      • Blog vertalen
      • Social media vertalingen
      • Website vertalingen
      • Webshop vertalen
    • Totaalpakketten voor vertalingen
  • Content writing
  • Over ons
    • Vertaalbureau Textcase
  • Portfolio
  • Blog
  • Contact
  • Offerte
Selecteer een pagina
De kracht van taal: het verschil tussen menselijke vertalers en vertaalapps

De kracht van taal: het verschil tussen menselijke vertalers en vertaalapps

door Textcase Admin | okt 12, 2023 | Europese talen, Internationaal ondernemen, Vertaaltools, Vertaling

Taal is een van de meest krachtige en complexe communicatiemiddelen die de mensheid bezit. Het stelt ons in staat om gedachten, ideeën en emoties over te brengen en te delen over grenzen en culturen heen. In een wereld die steeds kleiner wordt door het internet en die...
De top trends in de vertaalsector: wat baart vertalers momenteel zorgen?

De top trends in de vertaalsector: wat baart vertalers momenteel zorgen?

door Textcase Admin | dec 14, 2022 | Vertalers, Vertaling

Bij Textcase vinden we het ook leuk en natuurlijk boeiend om de vertaalsector te volgen en te kijken wat hier speelt. Vandaag gaan we in op wat vertalers momenteel zorgen baart als het gaat om hun werk. Het zijn turbulente tijden. Er gebeurt heel veel in de wereld,...
6 opmerkingen waar een vertaler niet vrolijk van wordt

6 opmerkingen waar een vertaler niet vrolijk van wordt

door Textcase Admin | okt 14, 2021 | Vertalers, Vertaling

De digitalisering van de wereld zorgt ervoor dat de wereld feitelijk veel kleiner is geworden. Het is makkelijker dan ooit om te connecten met mensen vanuit de hele wereld. Ook het zaken doen is hierdoor veel makkelijker geworden. Dit heeft er ook toe geleid dat de...
Waarom schiet online vertaalsoftware hopeloos tekort?

Waarom schiet online vertaalsoftware hopeloos tekort?

door Textcase Admin | apr 21, 2017 | Nieuws

De ontwikkelingen in de vertaalwereld staan niet bepaald stil. Zo bracht Google kort geleden nieuwe spraak-naar-tekst software op de markt. Daarmee komt de dag dat computers menselijke vertalers gaan vervangen weer een stukje dichterbij. Of toch niet? Het klopt dat...

Recente blogs

  • Textcase Vertaalbureau - Alles wat je moet weten over de nieuwe ZZP-wetAlles wat je moet weten over de nieuwe ZZP-wet
  • Textcase Vertaalbureau - De geschiedenis van Kerstmis - van Bijbelse geboorte tot commercieel wereldfeestDe geschiedenis van Kerstmis: van Bijbelse geboorte tot commercieel wereldfeest
  • Textcase Vertaalbureau - De transitie van het internet en de dood van de volgerDe transitie van het internet en de dood van de volger
  • Textcase Vertaalbureau - De 3 pijlers van vertaalbureau TextcaseDe drie pijlers van vertaalbureau Textcase
  • Textcase Vertaalbureau - Veelgemaakte fouten bij het vertalen van websites – en hoe je ze vermijdtVeelgemaakte fouten bij het vertalen van websites – en hoe je ze vermijdt

Talen

  • Vertaalbureau Arabisch
  • Vertaalbureau Duits
  • Vertaalbureau Engels
  • Vertaalbureau Frans
  • Vertaalbureau voor alle talen

Contact

info@textcase.nl

+31 (0)570 20 4005

Keulenstraat 16
7418 ET
Deventer, Nederland

  • Facebook
© Textcase 2025 | Algemene Voorwaarden | Privacybeleid